| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |
| |
pemberhentian bus
halte bus substandard
from Dutch bushalte
bodoh
dungu
tolol
goblok (slang)
very demeaning in Malaysian
geblek (slang)
bego (slang)
bodoh
bengap
tolol
bangang
bongok (slang)
Papua Guinea Baru
Papua Nugini
pasangan suami-isteri
kelamin colloquial
in Indonesian means "sex" or "gender"
pasangan
suami-istri (husband-wife)
ubi kayu as in Indonesian
understood as the tuber cassava itself
tapioka
tepung singkong
wilayah (used in Indonesian to mean 'region')
daerah
(anak) dara
(anak) gadis
perawan
perawan (formal)
gadis
(anak) dara
lulusan
sarjana
siswazah
sarjana
kekaisaran
kerajaan
imperium
karena
sebab
kerana
sebab
panggung wayang bergambar (more popularly abbreviated as pawagam)
panggung wayang
pers (from Dutch)
media massa
media massa
surat khabar (see above)
ustaz
ustad (ultimately from Persian اÙ?ستَاذ)
ustadzah female
ustad
ustadzah
female
anda (very formal)
awak
kamu
engkau
kau
handphone (HP) (colloquial)
telepon selular (ponsel)
telepon genggam
Lisboa from Portuguese
Lisabon influenced by Dutch Lissabon
pengadilan
mahkamah only refers to the institution
bandar udara (bandara)
Airport
lezat
enak
sedap
lazat
sedap
enak
wartawan
jurnalis
kamar kecil
toilet
WC (pronounced 'we-se') for watercloset
bilik air
tandas
bajak laut
perompak (perompak in Malaysian
means "robber")
ilmu (from Arabic 'ilm)
sains
kalkun (from Dutch kalkoen)
ayam kalkun
laki-laki
pria
lelaki
jantan (on animals
used on men to describe masculinity)
lelaki
laki-laki
jantan (for animals
depending on the context
it can mean masculine or used as a derogatory term on men)
koran
surat kabar (more formal - lit. news letter)
surat khabar coined from two Arabic words: ṣūrat - صورة
صورت (form
appearance) and khabar خبر (news)
kasur
matras
klub
perkumpulan infrequent
asosiasi from Dutch associatie
perhimpunan
perkumpulan
saya
aku
gue
gua (slang
informal; from Chinese dialects "ua")
saya
aku
pusing (means 'to spin' in Indonesian
commonly used to mean dizzy as a short form of kepala pusing)
belok
belok
putar
berhenti
henti
stop
imut
menggemaskan
gratis from Dutch
cuma-cuma
cecuma
jingga
oren
jingga
oranye (from Dutch oranje)
majlis
perhimpunan (from the root verb 'himpun' meaning 'to gather
assemble')
alat kelamin laki-laki
kemaluan lelaki
burung (vulgar)
titit (children's slang like "pee-pee")
kontol (slang
extremely vulgar)
zakar from Arabic ذَكَر "male"- this word is extremely vulgar in Indonesian
"buah zakar" means testicles
batang lelaki
konek (slang)
selepas
setelah
sesudah
setelah (also used in Malaysian to indicate consecutive actions)
persatuan
uni
serikat
agama
ugama (widely used before the 80s)
Lebanon
Libanon influenced from Dutch
gambar
foto
Republik Ceko
Ceko
(Republik) Ceska substandard
matras influenced by Dutch matras
tempat tidur
ranjang
kasur
bus
bis substandard
negara
negeri in Malaysia
negeri only refers to a state within a federation
ejen
agen
Ibu
Nyonya (Ny.)
biskop
bisyop
pegawai
kaki tangan (a negative connotation usually means accomplice in criminal activity in Indonesian)
beton from Portuguese betão or Dutch
motor
sepeda motor lit. "motorized bicycle" - influenced by Dutch motorfiets
perabot rumah
perkakas rumah
mebel from Dutch meubelen furnitur
perabot rumah tangga
Luksemburg influenced by Dutch
German Luxemburg
getah may also mean gum or sap or resin in both languages
also figure of speech for "cause of bad deed"
aneh
janggal; canggung
kikuk (of gesture)
tentera
militari
kereta
kereta api
kereta api
tren
citra
imej (of reputation)
gambar (pictorial image)
tingkat may be used in Indonesian to express the number of storeys
levels a building has
e.g. a 5-storey building = gedung bertingkat 5
dawai
wayar
warden
penjaga penjara
resit
penerimaan
kuitansi
kwitansi (from Dutch kwitantie)
bon from Dutch
struk
lemari es
lemari pendingin
kulkas (from Dutch koelkast)
salat
shalat
sholat (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
sembahyang
solat
sembahyang
Krismas
Natal
sesyen
sesi
parfum from Dutch
minyak wangi
haruman
minyak wangi
Idulfitri - Idul Fitri substandard spelling
but common
Lebaran colloquial - from Javanese
China proper name appealed by the Chinese embassy
Cina still in common use but discouraged by the Chinese embassy due to possible racist connotations
Tiongkok archaic
kerudung
jilbab though these words have different meaning
kawasan uskup
keuskupan
perusahaan
firma
maskapai from Dutch maatschappij - almost exclusively used to refer to airline companies
i.e. maskapai penerbangan
kasut generalized term for any footwear in Indonesian
but usually related to sandals or ancient shoes.
sepatu
keefektivan
efektivitas from Dutch effectiviteit
tiket
karcis (from Dutch kaartje)
angsuran
cicilan
loket from Dutch
konter
kaunter non-standard
wang
duit
uang
duit (colloquial)
ulasan
komen
Lautan Pasifik
Lautan Teduh
kanser
barah
tingkap (also used in Indonesian but less common)
jendela
masa(an expression for 'at a specific long period of time' in Indonesian)
waktu
kolej
maktab
perguruan tinggi
kolese
sangat
amat
sekali
sangat
amat
sekali
banget (from Javanese ngoko)
cetar cetar membahana also used
Kepintarannya cetar membahana He is very smart
his smartiness is awesome
diskon
rabat
potongan harga
korting from Dutch
less frequent
diskaun
rebat
potongan harga
bila
apabila
ketika
bilamana (rarely used)
kapan
bilamana
bila
ketika
preman from Dutch vrijman (lit. free-man)
gangster from English
Greece of recent use
Yunani
angka
nomor - nomer substandard spelling from Dutch
German nummer
jalan pinggir
jalur jalan untuk pejalan kaki
laluan jalan kaki
kaki lima
pinggir jalan
trotoar (from Franco-Dutch trottoir)
kesesakan lalulintas
jam (slang)
pelacur
Wanita Tuna Susila (WTS) (Sanskrit
pronounced 'way-tay-es'
i.e. "moral-less women")
Pekerja Seks Komersial (PSK) (formal
pronounced 'pay-es-ka' (commercial sex workers))
perek (slang)
pelacur
perempuan sundal (vulgar)
stadion
stadiun from Dutch
surel standard
shortened of surat elektronik (electronic mail)
email rarely used in everyday spelling
often used on online spelling (e.g. website-based registration or social account)
uang tunai
kas
kasus
hal
order
perintah
orde (from Dutch)
perintah
cabai
cabe
Lombok
cili
lada('pepper' in Indonesian)
cabai (used in the northern states of Malaysia)
frambus
frambosen (from Dutch framboos)
alami
natural
tentara
angkatan bersenjata
Athena influenced by Dutch Athene or from native Greek Athina
surat keputusan
dekrit from Dutch decreet
sopir from French chauffeur through Dutch
pengemudi formal
boleh
dapat
dapat
bisa
kaisar from Dutch keizer
raja
maharaja from Sanskrit
ibu pejabat "ibu" also means "mother" or "ma'am" in both languages.
air keran
air ledeng ("ledeng" also means "plumbing")
Köln
Koeln
buah zakar
testis
buah keranjut
biji kemaluan
buah zakar (slang
vulgar)
kanjut (slang
vulgar)
bandar
bandaraya big city
kota
akhir pekan
akhir minggu
paman
oom or om (derived from Dutch
pronounced and sometimes spelt as oom)
solar
suria (from Sanskrit 'surya')
Negara Thai
Siam
Thailand
Thailand
Siam
Muangthai used in old scripts
Moskwa
Moskow
lokal
setempat
kerosakan
malfungsi
pincang tugas
kerusakan
malfungsi
hipotek from Dutch hypotheek
gadai
pemerintah
derived from perintah (order
instruction) - used in Indonesia and also in Singapore
despite the fact that Malaysian is the official language
kerajaan
derived from raja (king) - used in Malaysia and Brunei - in Indonesian means "kingdom"
saluran najis "najis" means dirty in both languages
saluran kumbahan
selokan
parit (means 'ditch' in Malaysian)
got
saluran air
pembuangan
perawat
suster from Dutch zuster
impotensi from English through Dutch suffix impotentie
lemah syahwat colloquial
mati pucuk
impotensi
lemah syahwat
kelabang
lipan
editor
penyunting
redaktur from French rédacteur through Dutch - refers to editors of mass media
esp. newspapers
magazines
etc.
televisyen
TV
televisi (from English through Dutch suffix televisie)
TV
kedai makan lit. "eating shop"
restoran
rumah makan lit. "eating house"
warung makan lit. "eating café"
restoran
stroberi
arbei
listrik
kelistrikan
setrum from Dutch Stroom
berisik
ribut
ramai
bising
bising
kecoh in Indonesian means "disturb" or "distract"
memekak
lemari from older term almari
which also came from Portuguese armário
kaos
kemeja (from Portuguese camisa)
bonet
bumbung
hud
beza
berbeza - perbezaan
beda
berbeda - perbedaan
perikatan
persekutuan
pakatan
aliansi influenced by Dutch alliantie
persekutuan
jeruk
limau
oren
limau
pemadam kebakaran lit. fire extinguisher
branwir from Dutch brandweer (fire defense)
seksyen
bahagian
bogel
telanjang
telanjang
bugil (colloquial)
bea
cukai
duti
cukai
pabean refers to the administrative institution
bea dan cukai (bea-cukai) lit. tariff-and-tax
duty
Sendirian Berhad
abbreviated as Sdn Bhd (suffix)
"sendirian" alone means "alone"
harta
aset
aktiva from Dutch activa
pondan
bapok (slang)
transseksual
transseksual
waria (polite)
bencong
banci
internasional
antarnegara (sometimes used: mancanegara from Javanese meaning: foreign land)
stik golf
pemukul golf
tongkat golf
sekumpulan
kumpulan
kelompok
grup from Dutch pronunciation of groep
mengandung
hamil
berbadan dua
bunting (informal)
mengandung
hamil (formal
from Arabic ØÙŽØ§Ù…Ù?Ù„)
berbadan dua lit. "two bodied"
bunting for animals
izin
lisensi from English through Dutch suffix licentie
rekening from Dutch rekening
akun
alat kelamin wanita
liang peranakan
vagina
farji
memek (slang
vulgar)
pepek (slang
vulgar)
Hungaria
Hongaria substandard
influenced by Dutch Hongarije
Eropa
Europa
pokok in Indonesian means "principal" or "core" or "staple"
in Sundanese poko means authentic
e.g. authentic cuisine
pohon
surau
musala
mushollah (from Arabic
'sh' is usually pronounced as 's')
jelek
buruk
hodoh
teruk
buruk
papan iklan
papan reklame from Dutch reclame (advertisement)
berbicara
ngomong (Javanese ngoko
colloquial)
berbicara
bercakap (means 'to chat' in Indonesian)
bersembang
berborak
hakim from Arabic ØÙŽÙƒÙ?Ù… - used in Malaysian to refer to judges
magistrat less common
copet (contraction of colong dompet- wallet thief)
pencopet
undang-undang dasar influenced by Dutch grondwet (basic law)
konstitusi from Dutch constitutie
bis mini
minibus
gabenor
Yang di-Pertua Negeri (in Malaysian states)
makcik (also used in bahasa Melayu Riau in Indonesia)
emak saudara
ibu saudara
bibi
tante from Dutch
kafe internet
kafe cyber
tirai
gorden from Dutch gordijn
langsir
tirai
rampok
rampas
palu
martil
matematika
ilmu pasti
matematik
ilmu hisab
keuangan
finansial from English through Dutch suffix financieel
asam
masam (obsolete
usually used in connotative expression: bermuka masam: sour faced (unsatisfied
unhappy expression))
persen
per seratus
cikgu
guru
mobil from Dutch
mid-English automobile
kasir from Dutch kassier
juru uang
sumur
perigi (rarely used)
saat ini
kini
terkini
aktual from Dutch actueel
zoo
taman haiwan (kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-1960s)
rumah sakit influenced by Dutch ziekenhuis (house of the sicks) - This term is still used in Brunei
but in Malaysia
"hospital" has replaced the term completely since the 1960s.
jamu often understood as traditional potion made from rhizomes
also means "guest" ("tamu") and "treat the guest" ("menjamu").
advokat from Dutch advocaat
pengacara
madrasah
pesantren
pondok pesantren
sore
petang less frequent
sehingga
sampai
hingga
sampai
pangsapuri
rumah pangsa
rumah kondo (only for 'condominium')
apartemen influenced by Dutch appartement
rumah susun (rusun)
kondominium
|
autre |
| | |